
GettyImages ©anyaberkut
Tas ietver ES iekšējās tirdzniecības palielināšanu par līdz pat 360 miljardiem eiro un ievērojamu produktivitātes pieaugumu.
Lai efektīvi darbotos visās Eiropas valodās, valodu tehnoloģijas ir jāapmāca ar lielu daudzvalodu valodas datu apjomu.
Pētījumā norādīts, ka 7 no 10 lietotājiem, pārlūkojot internetu, vienmēr izvēlēsies savu dzimto valodu, nevis angļu valodu. Pateicoties pieejamākām valodu tehnoloģijām, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem būs resursi, lai nodrošinātu savu saturu vairākās valodās. Tā rezultātā mašīntulkošana vien varētu palielināt ES iekšējo tirdzniecību par līdz pat 300 miljardiem eiro ES MVU, kas jau darbojas starptautiskajā tirdzniecībā. Lai sasniegtu šos ieguvumus, ir būtiski kontrolēt datus un pamatā esošās infrastruktūras. Pētījumā uzsvērta ES pieeja, kas aizsargā tās suverenitāti un vērtības, jo tās mērķis ir pavērt ceļu drošai datu pārvaldībai un mākslīgajam intelektam.
Šis pētījums tiek veikts divus mēnešus pēc ALT-EDIC un Valodu datu telpas izveides, kuras mērķis ir novērst MI modeļu apmācībai nepieciešamo Eiropas valodu datu trūkumu. Valodu datu apmaiņas veicināšana ir būtiska, lai GenAI lietojumprogrammas varētu precīzi darboties Eiropas valodās.
Pētījumu var lejupielādēt Publikāciju biroja tīmekļa vietnē.