Skip to main content
Shaping Europe’s digital future
Digibyte | Objava

Komisija predlaga skupni evropski podatkovni prostor za kulturno dediščino

Evropska komisija je objavila priporočilo o skupnem evropskem podatkovnem prostoru za kulturno dediščino. Cilj je pospešiti digitalizacijo predmetov kulturne dediščine.

Graphic : map of Europe with the Europeana logo

Europeana Foundation

Cilji

Komisija državam članicam priporoča, naj pospešijo digitalizacijo vseh spomenikov in znamenitosti kulturne dediščine, predmetov in artefaktov za prihodnje generacije, zaščitijo in ohranijo ogrožene osebe ter spodbudijo njihovo ponovno uporabo na področjih, kot so izobraževanje, trajnostni turizem in kulturni ustvarjalni sektorji.

Komisija spodbuja države članice, naj do leta 2030 digitalizirajo vse spomenike in znamenitosti, ki jim grozi degradacija, in polovico tistih, ki jih turisti zelo pogosto obiskujejo.

To priporočilo bo prispevalo k ciljem digitalnega desetletja s spodbujanjem varne in trajnostne digitalne infrastrukture, digitalnih znanj in spretnosti ter uvajanja tehnologij v podjetjih, zlasti MSP.

Kakšen bo podatkovni prostor?

Europeana, evropska digitalna kulturna platforma, bo osnova za vzpostavitev skupnega podatkovnega prostora za kulturno dediščino. Muzejem, galerijam, knjižnicam in arhivom po vsej Evropi bo omogočil izmenjavo in ponovno uporabo digitaliziranih podob kulturne dediščine, kot so 3D modeli zgodovinskih znamenitosti in visokokakovostni posnetki slik.

Izvršna podpredsednica za Evropo, pripravljeno na digitalno dobo, Margrethe Vestager je povedala:

Tragično zažiganje katedrale Notre Dame v Parizu je pokazalo, kako pomembno je digitalno ohranjanje kulture, omejitve gibanja pa so pokazale potrebo po praktično dostopni kulturni dediščini. Zanesljiva podatkovna infrastruktura, povezana z enostavnim združevanjem in souporabo podatkov, je nujna sestavina skupnega evropskega podatkovnega prostora za kulturno dediščino.

Evropski komisar za notranji trg Thierry Breton je dejal:

Za ohranitev evropske kulturne dediščine smo dolžni prihodnjim generacijam. Za to je treba graditi in uporabljati lastne tehnološke zmogljivosti ter ljudem in podjetjem omogočiti uživanje in čim boljše izkoriščanje te dediščine. Izkoristiti moramo priložnosti, ki jih prinašajo umetna inteligenca, podatki in razširjena resničnost. Evropski podatkovni prostor za kulturno dediščino bo spodbujal ustvarjanje in inovacije v sektorju kulturne dediščine in širše v izobraževanju, turizmu ter kulturnih in ustvarjalnih sektorjih.

Kako se bo spremljalo izvajanje?

Države članice bi morale Komisijo 24 mesecev po objavi tega priporočila in nato vsaki dve leti obvestiti o ukrepih, sprejetih na podlagi priporočila. Napredek pri izvajanju priporočila bo spremljala novoustanovljena strokovna skupina Komisije za skupni evropski podatkovni prostor za kulturno dediščino.  Njegovi člani so imenovani za predstavnike iz vseh držav članic.

Ozadje

To priporočilo sledi oceni prejšnjega priporočila o spletni dostopnosti kulturnega gradiva in digitalnem arhiviranju (2011/711/EU).

Kot je bilo napovedano v evropski strategiji za podatke, bo Komisija razvila in financirala druge podatkovne prostore v ključnih strateških sektorjih in na področjih javnega interesa, kot so zdravje, kmetijstvo ali proizvodnja.

Informativni spis o kulturni dediščini

  • Kulturni turizem predstavlja do 40 % vsega turizma v Evropi;
  • Kulturni in ustvarjalni sektor prispevata 3,95 % skupne dodane vrednosti EU (477 milijard EUR);
  • V kulturnem in ustvarjalnem sektorju je zaposlenih več kot 8 milijonov ljudi, in sicer 1,2 milijona podjetij, od katerih je 99,9 % malih in srednjih podjetij;
  • Europeana trenutno omogoča dostop do 52 milijonov predmetov kulturne dediščine, od katerih jih je 45 % mogoče ponovno uporabiti v različnih sektorjih;
  • Slike in besedilo predstavljajo 97,5 % sredstev Europeane z le 2,47 % avdiovizualnih vsebin in 0,03 % v 3D. Zlasti zbiranje tridimenzionalnih sredstev bi se moralo po zaslugi te zadnje pobude močno okrepiti.

Datoteke za prenos

1 Recommendation - English
Prenesi 
1 Recommendation - French
Prenesi 
1 Recommendation - German
Prenesi 
2 Annex - English
Prenesi 
2 Annex - French
Prenesi 
2 Annex - German
Prenesi